-
1 perder la cabeza
гл.1) общ. теряться, свихнуться (la razón, la chaveta), быть без ума от (por), обезуметь (потерять голову), растеряться (потерять голову)2) разг. сбиться с панталыку (el norte)3) прост. (шалеть) чуметь (el seso, la chaveta), шалеть (el seso, la chaveta)4) фраз. потерять голову, терять голову -
2 hacer perder la cabeza
1. сущ.разг. за уши не оттащить (от)2. гл.1) общ. обезумить, сводить с ума, вскружить голову (a; кому-л.), задурить голову (a; кому-л.)2) разг. (увлечь, вскружить голову) завертеть3) прост. (marear) захороводитьИспанско-русский универсальный словарь > hacer perder la cabeza
-
3 no perder la cabeza
сущ.общ. найтись (la presencia de espìritu), находиться (la presencia de espìritu)Испанско-русский универсальный словарь > no perder la cabeza
-
4 cabeza
1. f1) голова́de cabeza — а) голово́й (вперёд, вниз) б) перен не разду́мывая; очертя́ го́лову
alzar, enderezar, erguir, levantar la cabeza — а) подня́ть го́лову б) перен разогну́ть спи́ну; встать во весь рост в) перен опра́виться от боле́зни г) перен вы́биться из нищеты́; встать на́ ноги
bajar, doblar la cabeza — а) наклони́ть, опусти́ть го́лову б) опусти́ть го́лову, глаза́ ( от стыда); поту́питься
bajar, doblar la cabeza, tb abatir la cabeza ante uno; delante de uno — перен склони́ть го́лову перед кем; подчини́ться, покори́ться кому
2) голова́; че́репabrir, romper la cabeza a uno — разби́ть, размозжи́ть го́лову, че́реп кому
darse con la cabeza, de cabeza contra la pared — би́ться голово́й об сте́ну пр и перен
quebrarse, romperse la cabeza — покале́читься; слома́ть себе́ ше́ю
3) перен голова́ (сознание; самочувствие)S:
cargársele, embotársele, obscurecérsele, ofuscársele, ponérsele pesada a uno — налива́ться тя́жестью, тяжеле́ть у когоdarle vueltas a uno — кружи́ться у кого
4) tb pred ум; голова́; мозги́ разгes una gran cabeza; tiene cabeza — он - голова́
mala cabeza — а) дыря́вая голова́; кури́ная па́мять б) безде́льник, безде́льница; прожига́тель, прожига́тельница жи́зни
calentar, hinchar la cabeza; llenar la cabeza de aire, de pájaros, de viento, meter cosas en la cabeza a uno — а) донима́ть разгово́рами; ка́пать на мозги́ кому б) кружи́ть го́лову, сули́ть златы́е го́ры кому
estar mal de la cabeza — быть не в своём уме́
irse de la cabeza — сойти́ с ума́
no caber en la cabeza a uno — не укла́дываться в голове́ у кого
pasar(se) por la cabeza, venir a la cabeza a uno — прийти́ в го́лову кому
perder la cabeza (por uno) — потеря́ть го́лову ( от кого)
quebrarse, romperse la cabeza con algo — лома́ть (себе́) го́лову над чем
tb
calentarse la cabeza — забива́ть себе́ го́лову чемsentar la cabeza — взя́ться за ум
subirse a la cabeza a uno — ( о вине) уда́рить в го́лову, ( об успехе) вскружи́ть го́лову кому
5) перен жизнь; голова́; gencostar la cabeza a uno — сто́ить жи́зни, головы́ кому
pedir la cabeza de uno — тре́бовать головы́ кого
6)x cabezas — x голо́в ( скота)
7)por cabeza — на ка́ждого ( при дележе); на бра́та
8) головна́я, ве́рхняя, пере́дняя, веду́щая часть; голо́вка; верху́шкаcabeza de ajo(s), de flor — голо́вка чеснока́, цветка́
cabeza de montaña — верши́на горы́
cabeza de olla — нава́р
cabeza de partido — ( о городе) окружно́й, райо́нный центр
a la cabeza; en cabeza — во главе́
cabeza magnética — магни́тная голо́вка
10)2. comtb cabeza de combate — воен (бое)голо́вка
1) гла́вный, гла́вная; ста́рший, ста́ршая; глава́cabeza de familia — глава́ семьи́
los cabezas de la nación — отцы́ на́ции
2) pred- hacer ir de cabezacabeza cuadrada, dura, redonda — а) тупи́ца, дуби́на м и ж б) твердоло́бый, твердоло́бая
- llevar de cabeza -
5 cabeza
1. f1) голова5) вершина, верхушка6) источник, начало, происхождение7) голова, ум, способностиhombre de buena (de gran) cabeza — человек большого ума8) голова, человекa tres pesos por cabeza — по три песо с каждого (с человека)9) голова ( единица счёта скота)rebaño de mil cabezas — стадо в тысячу голов10) столица, главный город11) Экв. голова; первые ряды ( шествия)2. mcabeza de playa мор. — командующий участком побережья- cabeza de tarro - cabeza mayor - cabeza de hierro - cabeza de negro - cabeza de olla - cabeza de turco - de cabeza - en cabeza - andársele la cabeza - bajar la cabeza - doblar la cabeza - descomponérsele a uno la cabeza - encajársele a uno en la cabeza una cosa - metérsele a uno en la cabeza una cosa - ponérsele a uno en la cabeza una cosa - encasquetarle a uno en la cabeza una cosa - írsele a uno la cabeza - meter a uno la cabeza - no levantar uno cabeza - no tener dónde volver la cabeza - no haber dónde volver la cabeza - quebrantarle a uno la cabeza - quebrarle a uno la cabeza - quebrarse la cabeza - romperse la cabeza - romper a uno la cabeza - tener mucha cabeza - tener cabeza - tener la cabeza a las once - tener la cabeza a pájaros - torcer la cabeza••mala cabeza — безрассудный человек, сумасбродcabeza menor — мелкий рогатый скотcabeza sonora кино — звукоприставка, звуковой блокcabeza de fierro уст. — подставное лицоcabeza de lobo Мекс. — повод, зацепка (разг.)cabeza de plátanos Экв. — гроздь банановcabeza de proceso юр. — постановление (решение) суда о начале следствияcabeza de puente воен. — (предмостный) плацдарм, (предмостное) укреплениеcabeza de testamento юр. — начало завещанияtocado de la cabeza разг. — не в своём уме; не все дома ( у кого-либо)a un volver de cabeza, en volviendo la cabeza разг. — при малейшем упущении; стоит только отвернуться...de mi (tu, su, etc.) cabeza — моего (твоего, его и т.п.) изобретения, моего (твоего, его и т.п.) собственного сочиненияpor su cabeza loc. adv. — своим умомabrir la cabeza — проломить головуalzar (levantar) cabeza — стать на ноги (тж после болезни)calentarle (quebrarle) a uno la cabeza — надоедать (морочить голову) кому-либоcalentarse uno la cabeza — переутомляться, сушить себе мозгиcargársele a uno la cabeza — отяжелеть, налиться свинцом ( о голове)dar con la cabeza en las paredes — обломать зубы на чём-либоdar en la cabeza a uno — смешать (спутать) карты кому-либоdejar (poner) en cabeza de mayorazgo юр. — объявлять неотчуждаемымechar (hundir) de cabeza с.-х. — делать отводкиescarmentar en cabeza ajena разг. — учиться на чужих ошибкахhenchir (llenar) a uno la cabeza de viento разг. — вскружить кому-либо голову лестьюir cabeza abajo разг. — разоряться, впадать в нищетуlevantar (sacar) de su cabeza una cosa разг. — сочинять, выдумывать, фантазироватьllevar en la cabeza — потерпеть неудачу, просчитатьсяmeter la cabeza en alguna parte разг. — пролезть (пробраться, втереться) куда-либоmeter la cabeza en un puchero — упорствовать, упрямиться; стоять на своёмmeterse de cabeza разг. — с головой уйти (погрузиться, окунуться) (в работу и т.п.)otorgar de cabeza — кивать головой (в знак согласия)parar a uno en la cabeza Кол. — заставить замолчать кого-либо; заткнуть рот кому-либоpasarle a uno por la cabeza разг. — прийти в голову кому-либоperder (volvérsele a uno) la cabeza — сойти с ума, свихнутьсяquitar a uno de la cabeza una cosa разг. — переубедить кого-либо; заставить выкинуть из головы что-либоsentar la cabeza разг. — браться за умsubirse a la cabeza — ударить в голову (о вине и т.п.)tener mala cabeza разг. — действовать (вести себя) неблагоразумноtiene la cabeza llena de aire разг. — у него не все домаtornar (volver) cabeza a una cosa — внимательно( с уважением) относиться к чему-либоvestirse por la cabeza ( una persona) разг. — одеваться через голову (о женщине; о духовном лице)volverse cabeza Мекс. — быть оглушённым (ошеломлённым)cabeza loca no quiere toca погов. — дуракам закон не писанla cabeza, blanca, y el seco, por venir погов. — и сед, да ума нет -
6 cabeza
1. f1) голова2) начало, край ( чего-либо)4) верхний обрез, верхняя кромка корешка ( книги); верхняя часть страницы5) вершина, верхушка6) источник, начало, происхождение7) голова, ум, способности8) голова, человек9) голова ( единица счёта скота)10) столица, главный город11) Экв. голова; первые ряды ( шествия)2. mруководитель, начальник; глава- cabeza mayorcabeza de flotilla мор. уст. — командир флотилии
- cabeza de hierro
- cabeza de negro
- cabeza de olla
- cabeza de turco
- de cabeza
- en cabeza
- andársele la cabeza
- bajar la cabeza
- doblar la cabeza
- descomponérsele a uno la cabeza
- encajársele a uno en la cabeza una cosa
- metérsele a uno en la cabeza una cosa
- ponérsele a uno en la cabeza una cosa
- encasquetarle a uno en la cabeza una cosa
- írsele a uno la cabeza
- meter a uno la cabeza
- no levantar uno cabeza
- no tener dónde volver la cabeza
- no haber dónde volver la cabeza
- quebrantarle a uno la cabeza
- quebrarle a uno la cabeza
- quebrarse la cabeza
- romperse la cabeza
- romper a uno la cabeza
- tener mucha cabeza
- tener cabeza
- tener la cabeza a las once
- tener la cabeza a pájaros
- torcer la cabeza••mala cabeza — безрассудный человек, сумасброд
cabeza redonda — голова мякинная, остолоп
cabeza sonora кино — звукоприставка, звуковой блок
cabeza de alcornoque — дурак, дубовая голова
cabeza de cartabón геом. — меньший катет
cabeza de chorlito — голова садовая; пустая башка
cabeza de fierro уст. — подставное лицо
cabeza de gigante Анд. — подсолнух
cabeza de lobo Мекс. — повод, зацепка (разг.)
cabeza de perro бот. — лютичный чистяк
cabeza de plátanos Экв. — гроздь бананов
cabeza de puente воен. — (предмостный) плацдарм, (предмостное) укрепление
a la cabeza loc. adv. — во главе ( чего-либо)
tocado de la cabeza разг. — не в своём уме; не все дома ( у кого-либо)
a un volver de cabeza, en volviendo la cabeza разг. — при малейшем упущении; стоит только отвернуться...
de mi (tu, su, etc.) cabeza — моего (твоего, его и т.п.) изобретения, моего (твоего, его и т.п.) собственного сочинения
por su cabeza loc. adv. — своим умом
alzar (levantar) cabeza — стать на ноги (тж после болезни)
calentarse uno la cabeza — переутомляться, сушить себе мозги
cargársele a uno la cabeza — отяжелеть, налиться свинцом ( о голове)
dar de cabeza — потерпеть фиаско; обанкротиться
ir cabeza abajo разг. — разоряться, впадать в нищету
jugar la cabeza Ант. о-ва — смыться
levantar (sacar) de su cabeza una cosa разг. — сочинять, выдумывать, фантазировать
llevar en la cabeza — потерпеть неудачу, просчитаться
meter cabeza Мекс. — капризничать; упрямиться
meter la cabeza en alguna parte разг. — пролезть (пробраться, втереться) куда-либо
meter la cabeza en un puchero — упорствовать, упрямиться; стоять на своём
meterse de cabeza разг. — с головой уйти (погрузиться, окунуться) (в работу и т.п.)
parar a uno en la cabeza Кол. — заставить замолчать кого-либо; заткнуть рот кому-либо
perder (volvérsele a uno) la cabeza — сойти с ума, свихнуться
quitar a uno de la cabeza una cosa разг. — переубедить кого-либо; заставить выкинуть из головы что-либо
sentar la cabeza разг. — браться за ум
subirse a la cabeza — ударить в голову (о вине и т.п.)
traer sobre su cabeza a uno, una cosa — отдавать должное кому-либо, чему-либо
vestirse por la cabeza ( una persona) разг. — одеваться через голову (о женщине; о духовном лице)
la cabeza, blanca, y el seco, por venir погов. — и сед, да ума нет
-
7 ум
м.espíritu m, inteligencia f; mente f ( разум)••счет в уме́ — cálculo mentalсчита́ть в уме́ — calcular mentalmente(на)учи́ть уму́-ра́зуму — abrir los ojos(на)учи́ться уму́-ра́зуму — aprender vi (a); aprender las letrasдо ума́ довести́ прост. — acabar bien (el trabajo, el asunto, etc.)быть без ума́ от (+ род. п.) — estar loco (por), perder la cabeza (por)быть в своем (в здра́вом) уме́ — estar en su sano (pleno) juicioбыть в здра́вом уме́ и твердой па́мяти — gozar de todas sus facultades mentalesбыть не в своем уме́ — no estar en su juicio, estar mal de la cabeza, estar loco (chiflado)своди́ть с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza; sacar de quicioсходи́ть (сойти́) с ума́ — volverse loco, perder el juicioвы с ума́ сошли́! — ¡está (Ud.) loco!вы́жить из ума́ — perder la razónраски́нуть умо́м разг. — poner (parar) mientes en una cosaбыть себе́ на уме́ — estar en sus cinco sentidosума́ не приложу́ — no me cabe en la cabeza; estoy descentrado, no puedo comprenderприйти́ на ум — venirse a uno a las mientesему́ пришло́ на ум — se le ocurrió, le vino a la cabezaбра́ться (взя́ться) за ум — ponerse en razón, enmendarse (непр.); hacerse razonableна ум наста́вить кого́-либо разг. — hacer entrar en razón; enseñar vt, hacer comprenderка́ждый по-сво́ему с ума́ схо́дит разг. погов. — cada loco con su temaу него́ друго́е на уме́ — tiene otra cosa en la cabezaу него́ ум за ра́зум захо́дит — no está en sus cinco, tiene marcada la cabezaэ́то у меня́ из ума́ нейдет — esto no se me va (no me sale) de la cabezaэ́то не его́ ума́ де́ло — esto no le atañe, esto no es de su competenciaу него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — lo que tiene en la cabeza le sale por la boca, dice lo que piensa, no tiene pelillos (frenillo) en la lenguaум хорошо́, а два лу́чше погов. — más ven cuatro ojos que dosско́лько голо́в - сто́лько умо́в погов. — tantas cabezas, tantos pareceresпо одежке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл. — bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabezaумо́м Росси́ю не поня́ть — la mente no es capaz de comprender a Rusia -
8 терять
несов., вин. п.теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarseтеря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarseтеря́ть зре́ние — perder la vistaтеря́ть равнове́сие — perder el equilibrioтеря́ть ско́рость — perder velocidadтеря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder pesoтеря́ть на чем-либо — perder en algoтеря́ть си́лу ( за давностью) юр. — prescribirse (непр.)теря́ть созна́ние — perder el conocimientoтеря́ть вре́мя (на + вин. п.) — perder (el) tiempo (en)не теря́ть му́жества — no desanimarseне теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minutoтеря́ть и́з виду — perder de vistaне теря́ть наде́жды — no perder la esperanzaмне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder••теря́ть го́лову — perder la cabezaтеря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisaтеря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida -
9 потерять
сов., вин. п.••потеря́ть го́лову — perder la cabezaпотеря́ть лицо́ — despersonalizarse, perder la caraпотеря́ть из ви́да — perder de vista -
10 вскружить
сов.вскружи́ть го́лову ( кому-либо) — hacer perder la cabeza (a)успе́х вскружи́л ей го́лову — los éxitos se le han subido a la cabeza -
11 завертеть
I сов., вин. п., разг.(увлечь, вскружить голову) hacer perder la cabezaII сов., вин. п.( начать вертеть) empezar a voltear (a dar vueltas) -
12 задурить
-
13 найтись
сов.1) ( отыскаться) encontrarse (непр.), hallarseпоте́рянная кни́га нашла́сь — se encontró (ha sido encontrado) el libro perdido2) (оказаться, обнаружиться) encontrarse (непр.)нашли́сь жела́ющие (охо́тники) — se encontraron voluntariosне найдется ли у тебя́ карандаша́? — ¿no tendrías un lápiz?не найдется ли у вас пяти́ рубле́й? — ¿podría prestarme cinco rublos?3) (не растеряться; сообразить) saber salir (de apuros, de dificultades, etc.); no perder la cabeza (la presencia de espíritu), conservar la sangre fría -
14 обезуметь
сов.volverse loco, enloquecer (непр.) vi; perder la cabeza ( потерять голову) -
15 обезумить
сов., вин. п. -
16 панталык
м.сбить с панталы́ку разг. — volver a uno tarumba -
17 растеряться
1) ( пропасть) perderse (непр.), extraviarse ( varias cosas) -
18 свести
(1 ед. сведу́) сов., вин. п.1) (помочь сойти вниз) bajar vt, ayudar a bajarсвести́ с ле́стницы — ayudar a bajar la escalera2) (отвести, увести) llevar vt, conducir (непр.) vt3) ( сводить кого-либо куда-либо) llevar vt ( a algún sitio); llevar y traerсвести́ дете́й в цирк — llevar a los niños al circo4) (удалить, вывести) quitar vtсвести́ пятно́ — quitar la manchaсвести́ борода́вку — quitar la verruga5) разг. (помочь встретиться, познакомиться) juntar vt, unir vt, reunir vt; llamar vt ( для переговоров)судьба́ свела́ нас — el destino nos unió6) разг. (установить, завязать) entablar vt, trabar vtсвести́ дру́жбу с ке́м-либо — trabar (entablar) amistad(es) con alguienсвести́ знако́мство — trabar conocimiento( con)7) ( о судороге) encoger vt, contraer (непр.) vtмне свело́ но́гу — se me ha encogido la piernaсвести́ отря́ды в полк — agrupar los destacamentos en un regimiento9) (уменьшить; ограничить чем-либо и т.п.) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)свести́ расхо́ды к ми́нимуму — reducir (disminuir) los gastos al mínimoсвести́ на нет, свести́ к нулю́ — reducir a la nada (a cero), anular vtсвести́ все к шу́тке — convertirlo todo en bromaсвести́ разгово́р на что́-либо — llevar la conversación hacia algo10) разг. (перевести - рисунок и т.п.) calcar vt, pasar vt••свести́ с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza, sacar de quicioсвести́ счеты — ajustar cuentasсвести́ концы́ с конца́ми — componérselas, arreglárselas, apañárselasсвести́ в моги́лу (в гроб) — llevar a la tumba -
19 свихнуться
сов.1) ( помешаться) guillarse, volverse loco, perder la cabeza (la razón, la chaveta) -
20 теряться
несов.теря́ться вдали́ — perderse en lontananzaтеря́юсь, ума́ не приложу́ — me confundo, no doy pie con bola••теря́ться в дога́дках — perderse en conjeturas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
perder la cabeza — perder el control de sí mismo; cometer una estupidez; cf. cagarla, perder la calma; mantengámonos calmados y no perdamos la cabeza; es sólo un temblor y pronto va a pasar , no sé qué me pasó, amigui, me entusiasmé y perdí la cabeza y terminé… … Diccionario de chileno actual
perder la cabeza — perder la chaveta … Diccionario de dichos y refranes
perder la cabeza — coloquial Perder la serenidad por un ataque de miedo o cólera … Enciclopedia Universal
perder la cabeza — pop. Confundirse// no saber qué hacer// marearse … Diccionario Lunfardo
cabeza — (Del lat. capitĭa). 1. f. Parte superior del cuerpo del hombre y superior o anterior de muchos animales, en la que están situados algunos órganos de los sentidos e importantes centros nerviosos. 2. por antonom. La de ovino preparada para comer. 3 … Diccionario de la lengua española
cabeza — sustantivo femenino 1. Parte del cuerpo del hombre y de muchos animales en la que se encuentran el cerebro y algunos órganos de los sentidos: la cabeza de una persona, la cabeza de un pez, la cabeza de un toro. cabeza abajo. 2. Esta parte del… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
perder — verbo transitivo 1. No saber (una persona) dónde está [una cosa o persona que tenía]: He perdido un anillo. He perdido al niño en el mercado. Sinónimo: extraviar. 2. Dejar de tener … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
perder los estribos — perder el control; desordenarse; cf. perder la cabeza, perder la calma; el Roberto se curó y perdió los estribos y salió vociferando de la fiesta … Diccionario de chileno actual
Cabeza — (Del lat. vulgar capitia < lat. caput, itis.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte superior del cuerpo humano y superior o anterior del de muchos animales, donde residen los principales centros nerviosos y los órganos de los sentidos. 2… … Enciclopedia Universal
perder — (Del lat. perdere.) ► verbo transitivo 1 Dejar de tener una persona una cosa: ■ ha perdido el cargo que tenía. SE CONJUGA COMO tender ► verbo transitivo/ pronominal 2 No saber una persona dónde está una cosa que necesita: ■ he perdido un billete… … Enciclopedia Universal
cabeza — s. glande. ❙ «...se la acariciaba hasta arrancar de entre los pliegues del prepucio una cabeza rotunda, color rojo pasión...» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ ▄▀ «Me he hecho daño en la polla, en la cabeza.» 2. cabeza cuadrada s. alemán. ❙ «No … Diccionario del Argot "El Sohez"